23 марта в Аткарском православном молодежном клубе «Кифа» состоялся просмотр видеоролика протоиерея Олега Стеняева и обсуждение темы «Какой перевод Библии читать?».
В данном видеоролике отец Олег объясняет особенности переводов Библии на русский язык. Перевод, выполненный Российским библейским обществом, под руководством М. Г. Селезнёва (Ветхий Завет) — по мнению отца Олега хорош, но в погоне за стилистикой изложения текста зачастую теряется самое главное — мессианское значение пророчеств Ветхого Завета. Отдельная тема это Современный русский перевод библии, выполненный Зао́кским адвенти́стским университе́том, который отражает конфессиональные особенности вероучения этой религиозной группы и по сути является адвентистским комментарием на Библию. Были так же рассмотрены переводы Библии: Синодальный, церковнославянский, перевод под редакцией Юнгерова, критический перевод епископа Кассиана (Безобразова) и др.
Данная тема вызвала неподдельный интерес и широкое обсуждение. Настоятель Петропавловского храма священник Дионисий Елистратов в ходе беседы ответил на множество вопросов и разъяснил недоумения относительно некоторых трудных для понимания мест Священного Писания.
На мероприятии присутствовали так же прихожане Петропавловского храма, которых заинтересовала тема встречи.
Наш молодежный клуб приглашает для участия всех молодых людей в возрасте от 16 до 35 лет. Встречи проходят по субботам в 19.00 в помещении Воскресной школы храма. Вопросы можно задать по телефону храма 3-10-55.
Просмотрено (28) раз